There were a few practical observations I got out of reading Raihai-tokuzui (Chapter 8 of the Shobogenzo, Nishijima & Cross translation) I wanted to make note of with more than a couple of haiku.
Without wasting time
Posts on Master Dogen's Shobogenzo (Nishijima & Cross translation) are a preliminary non-definitive set of notes as I make my way through and are best viewed as a mark that I have passed this way. Haiku written to accompany these posts often employ phrases taken directly from the text. Comments are welcome.